Retour en France - De regreso en Francia.

Je suis rentré à Paris. Un changement radical de mode de vie, d'architecture.

De la même façon que j'ai tenté de vous faire vire, vous, amis Français, mes aventures au Mexique, je vais proposer un blog à mes amis mexicains pour leur faire vivre ma vie en France.
______________________
Volví a París. Un estilo de vida radical, la alimentación, el clima, la arquitectura.

De la misma manera que trate de obtener su gira, que amigos franceses, mis aventuras en México, voy a proponer un blog para mis amigos mexicanos que les permita vivir mi vida en Francia.

samedi 15 mai 2010

Le Malecon de Puerto Vallarta

Un malecòn en espagnol désigne une digue.

En 2003, Puerto Vallarta comptait plus de 160 mille habitants et ses hôtels avait enregistré 5 millions de nuitées.

Probablement le plus célèbre malecòn se trouve à La Havane mais Puerto Vallarta possède le sien.
Une promenade de bord de mer. Très familiale le jour et plus ... animée le soir et la nuit
Là, c'est une discothèque. Ailleurs, ce sont de jeunes hommes qui attendent un client.
Des préposés armés de lances s'escrimaient à arroser d'eau de belles sculptures façonnées dans le sable.

mercredi 12 mai 2010

Du geste et de la voix.

La tortilla est au mexicain ce que le pain est au Français.
In-dis-pen-sable.

Cette jeune fille brandi un carton sur lequel est inscrit quelque chose comme "arrêtez-vous".

Dans un geste qui dénote des années de pratique, elle fait couler une pâte à tortilla très liquide de la louche dans la marmite

Le tout accompagné de cris et d'appels pour faire venir le client dans la modeste auberge où nous déjeunions.

Juste en face, rivalisant avec les mêmes appels, une autre jeune signorita, tentait de lui ravir les éventuels convives circulant dans l'autre sens.

Le prix d'un Formule Un !

L'hôtel Encino.

Au coeur de Puerto Vallarta.

Juste en face du marché de l'artisanat. A deux rues de l'église Notre-Dame de Guadalupe. A un jet de tortilla du Malecon avec ses restaurants et discothèques.

Une nuit pour une personne : 487 pesos. 30 €uros.
Pour deux  : 549 pesos. 33 €uros

Qui dit mieux ?

Bon marché et sympa


A louer à Puerto Vallarta.

Appartement meublé.

Une chambre avec salle de bain.  Cuisine aménagée. Séjour-salle à manger. Air conditionné. Tv par câble. Electricité, eau et gaz.

4900 pesos/mois. 300 €uros.

Réservation par numéro Vert 01 800 ...

mardi 11 mai 2010

La votive écolo

Les ecclésiastiques mexicains se sont laissés tenter.

Ces votives sont placées sous plastique parce que ... ça ne sont pas de vraies bougies.

Juste des diodes rouges.

La paroisse achète une fois et ça rapporte des pesos chaque jour.

Astucieux

Le vent de l'Esprit

Le chauffage des églises en France et, d'une manière plus générale, en Europe, est, pour les prêtres, une importante difficulté. Tant technique que financière.

Au Mexique, c'est l'inverse. La question qui se pose est : comment apporter un peu de fraîcheur aux fidèles ?

Dans l'église de Notre-Dame de Guadaloupe, une série de ventilateurs tente de rafraichir les ouailles.

La ropa (le lavoir)

Que mes amis mexicains ne m'en veuillent pas. Dans cet article, je vais m'étonner d'une installation que je trouve bizarre.

Au Mexique, la place n'est pas comptée. Pour preuve, les annonces de location des appartements et villas ne précisent pas la superficie.

Chaque logement possède donc une buanderie. Une ou deux pièces plus ou moins vastes avec, comme équipement principal, ce que l'on nommerait en France un lavoir.

A gauche, le chauffe-eau à gaz. Dessous, le lavoir avec deux bacs.
Observez bien. Il y a deux bacs. Au-dessus de celui de droite, les robinets. L'évacuation de l'eau est prévue dans celui de gauche.
Personne n'a été capable de m'expliquer la raison de cette étrange disposition.


PS : Les traces sombres sont des restes d'eau, pas de saleté ...

Ze big ficus

Regardez bien les feuilles de cet arbre. Ca ne vous rappelle rien ?

Mais si voyons. Le ficus tout rabougri qui trône dans la salle d'attente de votre médecin. Ou celui de votre salon qui perd ses feuilles à cause du radiateur brûlant.

Celui-ci est à Puerto Vallarta.Il est haut de plus de vingt mètres et ses racines tombent des branches pour chercher de la nourriture au sol.

Les ficus, de la vaste famille des figuiers, sont très répandus au Mexique.

Cherchez l'erreur.

Des restaurants situés sur le Macecon de Puerto Vallarta.

Banal ? Pas tant que ça. Avez-vous remarqué qu'aucune fenêtre n'est posée sur les ouvertures ?

Dans la plupart des régions du Mexique, le froid est inconnu.

D'ailleurs, dans les habitations, pas de radiateur ni de poële. Même en décembre ou janvier, les deux mois les plus "froids", la température ne descend que rarement sous les vingt degrés durant la journée.

Le mariage Mexicain


Au Mexique, lors d'une union, chacun peut apporter sa contribution à la formation du foyer.

Un billet accroché aux vêtements du ou de la marié donne droit à une danse.

vendredi 7 mai 2010

La farmacia (suite)

Au Mexique, deux types de commerces restent ouverts 24h/24. Les supérettes et les pharmacies.

Dans beaucoup de cas, les supermarchés, petits ou grands, proposent un rayon "médicina". Une parapharmacie.

Pour l'instant, je n'y ai acheté que du bicarbonate de soude (utile après une soirée de téquila ...).

Je ne sais donc pas si l'on y trouve aussi des médicaments comme antibiotiques, sulfamides ou corticoïdes.

PS : la dame en robe rose juchée sur un tabouret n'est ni un médicament ni là pour décorer.

jeudi 6 mai 2010

Et patati et patata ...

Il y a des constantes dans la plupart des sociétés humaines.

Comme le fait de se rencontrer. Etre ensemble. Echanger des indiscrétions ou des commérages sur tel ou tel.

Au Mexique, comme il fait chaud, on emporte sa bouteille de jus de fruit.

La téquila, ça sera pour plus tard ;)

El teléfono

Au premier abord, le téléphone au Mexique est tout-à-fait normal.

Plusieurs opérateurs coexistent et les appareils ne semblent pas receler de grandes surprises.

Pourtant, en observant attentivement des petites annonces placardées sur des poteaux dans la rue, on peut observer la mention de deux numéros.

L'un nommé "cel" pour "cellular". En France, on dit "portable", en Belgique, "GSM" et, au Mexique "cellular".

Et un second numéro avec l'indication "rad". Pour "radio". Une sorte de système de talky-walkies. Son fonctionnement n'est pas encore bien clair pour moi.

Le téléphone portable est vendu avec ces deux numéros mais seules les communications passées avec le système GSM que l'on connait en France est payant.

J'en saurai davantage lorsque je possèderai l'un de ces téléphones. Il semblerait que le Iphone sorte prochainement au Mexique avec ces deux systèmes.

El zòcalo

La Zòcalo est la place centrale d'une ville ou d'un village mexicain.

Au centre d'une véritable zòcala trône un kiosque à musique.

Il s'agit ici du kiosque de la zòcala de Tlaquepaque. Ville du sud de Guadalajara aujourd'hui annexée par la ville qui grandit.

C'est un quartier touristique qui a gardé une forte trace de son activité artistique.

Le gaz

Dans les rues de Tapalpa, le camion de Z Gas. L'une des compagnies qui dessert  en bouteilles de propane les foyers mexicains.

Nous l'avons suivi durant plusieurs minutes.

Toutes les cinq secondes, pour avertir les habitants de son arrivée, un son enregistré criait "Zéta gaaââzzz" ( la lettre "Z" se dit "zéta" en espagnol) après une petite musiquette horripilante, tirouli tiroula.

Pauvre chauffeur...

On va relever les compteurs

L'électricité mexicaine est aux même normes que celles du réseau américain. 110 volts et 60 hertz.

Pour les européens, pas de soucis. La plupart des appareils, notamment électroniques comme les ordinateurs, ont une alimentation prévue pour fonctionner de 100 à 240 volts. Avec une fréquence indifférente de 50 ou 60 Hertz. Les prises mexicaines, comme les américaines, sont constituées de deux lames plates et d'une prise de terre. Il suffit d'utiliser un adaptateur pour brancher les prises européennes sur les mexicaines.

Quant à la faible tension électrique du réseau qui dessert les particuliers, son  inconvénient est que, pour une même puissance, le réseau de distribution doit supporter une plus forte intensité. Résultat, le soir à la veillée, les lumières des lampes varient souvent de niveau.

Sur la photo, une impressionnante batterie de compteurs électriques. Ils sont tous sur le même modèle. On en voit un sur le mur de chaque habitation. Ils sont visibles pour faciliter leur relevé. Le disjoncteur situé dessous dans le boitier gris, est accessible par tout le monde.


A ma connaissance, aucun petit plaisantin ne s'est amusé à couper le courant...

La téquila

Comment ais-je pu aller si avant dans ce blog sans vous parler de la téquila.

Illustration : un champ d'agaves (prononcer agaâvé). C'est du coeur de cette plante grasse qu'est issue la fameuse liqueur. La plante doit être âgée de dix ans.

Vous en saurez bien plus en allant sur http://www.mexique-fr.com/tequila.php

El ferrocarril

Pour se déplacer, le Mexicain a à sa disposition, des cars ou, s'il est plus riche, des avions.

Quant au train, il n'est pas très répandu au Mexique. Pas de voyageurs. Seuls circulent des convois de fret.

Exceptions : quelques rares lignes touristiques comme entre Guadalajara et Téquila ou Téquila et la côte Pacifique.

mercredi 5 mai 2010

L'abrazo

Les Mexicains sont très démonstratifs en amitié.

La salutation entre deux personnes qui n'ont pas de vrais liens d'amitié est la poignée de main.

Deux bons amis, eux, se serrent la main de cette façon traditionnelle européenne puis, dans le même mouvement, le pouce.

Enfin, si l'on est vraiment proches, on s'étreint dans ce que l'on nomme ici un "abrazo". Une virile accolade. On prononce "abraço".

Ralentisseurs, cassis et dos d'ânes

Il ne s'agit pas du tout d'un avertissement destiné à prévenir de la présence de personnes à forte poitrine mais, tout simplement, d'un dos d'âne.

Alors que la France bat largement le record du nombre des ronds-points, le Mexique adore placer des dos d'âne sur ses chaussées. Les rues et avenues (les boulevards n'existent pas) bien sûr mais aussi les grandes routes.

Certaines sont larges comme des 4*4 voies européennes mais sans bandes blanches au sol ni feux de signalisation. D'où des bosses dont le tracés très raide dissuade fortement l'automobiliste de ne pas ralentir.

mardi 4 mai 2010

El Gringo

Voici une personne qui pourrait facilement passer pour un gringo.

Le mot "gringo" proviendrait d'une déformation de Grec. Personne qui, pour un castillan du XVIIe siècle, avait un langage et une écriture incompréhensibles.
Ensuite, et par extention, "gringo" a désigné toute personne étrangère.

Aujourd'hui, au Mexique, un gringo est exclusivement un américain, voire un canadien. La connotation est soit neutre soit péjorative. Rarement favorable.

lundi 3 mai 2010

La cucaracha

Les plus âgés d'entre nous connaissent la chanson "Radio-Paris ment. Radio-Paris ment. Radio-Paris est Allemand."

C'était durant l'Occupation sur l'air de la Cucaracha. Air aussi connu au Mexique que "Au Clair de la Lune" en France.

Une cucaracha désigne une blatte ou un cafard. Quant aux paroles de la chanson, elles expliquent que le cafard, la cucaracha, n'a plus rien à fumer.

Dans une version "light" pour les enfants, la cucaracha ne peux plus marcher parce qu'elle n'a plus de pattes...

dimanche 2 mai 2010

Las Piedrotas

La région de Patalpa présente de nombreux attraits touristique.

Le texte pourrait sortir d'une brochure publicitaire mais, en réalité, mis à part les sites Aztèques ou Mayas, le Mexique regorge de superbes sites très peu fréquentés.

Las Piedrotas sont des formations rocheuses crachées par le volcan Colima situé à plusieurs dizaines de kilomètres de là.

Faire l'âne

Le 4*4 pick-up est souvent indispensable dans certains villages isolés du Mexique.

Mais les moyens traditionnels de transports existent toujours. Tel  ce robuste burro.

Farmacia

Les pharmacies ont deux visages au Mexique.

Dans les villes comme Guadalajara, ce sont de grandes boutiques ouvertes 24h/24.

Dans les campagnes, les médicaments sont vendus dans ces petits magasins.

Tapalpa

Dans les grandes villes existent de grands centres commerciaux identiques à ceux que l'on rencontre eu Europe.

Dans les campagnes en revanche, le commerce consiste en de petites échoppes. Leur activité essentielle est la nourriture.

Exemple, ici à Tapalpa.

Le ramassage des ordures



Dans le village de Tapalpa, le ramassage des ordures se fait ainsi.
Le lac du village de Tapalpa au lever du jour vu de la cabaña. Prononcer "cabagnia".

Il est à 2020 mètres d'altitude ce qui donne à cette région une agréable fraîcheur.

Il faut cependant, se méfier du soleil dès le milieu de la matinée et jusqu'au début de la soirée. Les UV sont vigoureux et brûlent la peau nue en quelques minutes seulement.
Au petit matin, de légers nuages orographiques s'accrochent au Colima.

Ils lui donnent l'air d'un bon volcan débonnaire qui crachote ses petites bouffées de fumée.
Le volcan Colima vu au petit jour de la terrasse du châlet où nous avons passé un -excellent- week-end.

Une trentaine de kilomètres nous séparent prudemment de son cratère.